Translate Italian Arabic كثر ماله
Italian
Arabic
related Results
-
ampiezza (n.) , fmore ...
-
moltiplicare (v.)more ...
-
abbondante (adj.)more ...
-
numeroso (adj.)كثر {numerosa}more ...
-
parecchio (adj.)كثر {parecchia}more ...
-
abbondare (v.)more ...
Examples
-
Per molti soldi. Agente indipendente..مقابل كثر من المال .عميلة حرة
-
Sono un sacco di soldi per un giubbotto antiproiettile.هذا كثر من المال لسترة مقاومة للرصاص
-
Ci sono troppe persone che fanno troppi soldi con gli incontri.هناك أشخاص كثر يجنون المال من خلال هذه النزالات
-
Si tarebbero i soldi. Sarebbe come un reality alla tv.الكثر من المال في ذاك. سيكون كعرض حقيقي.
-
E ha anche speso montagne di soldi per farlo.غرق الكثر من المال في العثور عليها، أيضًا
-
Tu e io insieme possiamo guadagnare molti soldi e saldare tutti i nostri debiti.نحن نستطيع ان نجمع الكثر من المال سويه وندفع جميع ديوننا
-
Coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna [ le rivelazioni ] , mentre essi non hanno raggiunto nemmeno un decimo di quello [ splendore ] che concedemmo a quegli altri . Trattarono da bugiardi i Miei messaggeri .« وكذب الذين من قبلهم وما بلغوا » أي هؤلاء « معشار ما آتيناهم » من القوة وطول العمر وكثرة المال « فكذبوا رسلي » إليهم « فكيف كان نكير » إنكاري عليهم العقوبة والإهلاك ، أي هو واقع موقعه .
-
Coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna [ le rivelazioni ] , mentre essi non hanno raggiunto nemmeno un decimo di quello [ splendore ] che concedemmo a quegli altri . Trattarono da bugiardi i Miei messaggeri .وكذَّب الذين من قبلهم كعاد وثمود رسلنا ، وما بلغ أهل " مكة " عُشرَ ما آتينا الأمم السابقة من القوة ، وكثرة المال ، وطول العمر وغير ذلك من النعم ، فكذبوا رسلي فيما جاؤوهم به فأهلكناهم ، فانظر -أيها الرسول- كيف كان إنكاري عليهم وعقوبتي إياهم ؟
-
O per esigere i soldi di conti non pagati. Deve un sacco di soldi a un sacco di persone..أو يبحثون عن مستحقات فواتير متأخرة .كنت تدين بالكثير من المال لأشخاص كثر
-
Invero Qarûn faceva parte del popolo di Mosè , ma poi si rivoltò contro di loro . Gli avevamo concesso tesori le cui sole chiavi sarebbero state pesanti per un manipolo di uomini robusti .« إن قارون كان من قوم موسى » ابن عمه وابن خالته وآمن به « فبغى عليهم » بالكبر والعلو وكثرة المال « وآتيناه من الكنوز ما إن مفاتحه لتنوء » تثقل « بالعصبة » الجماعة « أولي » أصحاب « القوة » أي تثقلهم فالباء للتعدية وعدتهم قيل سبعون وقيل أربعون وقيل عشرة وقيل غير ذلك ، اذكر « إذ قال له قومه » المؤمنون من بني إسرائيل « لا تفرح » بكثرة المال فرح بطر « إن الله لا يحب الفرحين » بذلك .